Каталонский язык: Читаем меню в ресторане

Собрались отдохнуть? Учимся читать меню на каталонском! Иначе — не видать вам настоящей аутентичной и не-туристической еды.

В принципе, многое очень похоже на кастильский язык (по нашему испанский), но надо держать в голове несколько важных слов и отличий в написании.

Во-первых, звук CH в каталонском пишется как X.
Поэтому всем известные слова приобретают странный вид:

planxa = plancha (раскаленная плита, на которая жарят)
xarcuteria = charcutería (мясные изделия)
xipirones = chipirones (каракатицы)
xoriço = chorizo (колбаса с паприкой)
xampinyon = champiñon

Во-вторых, надо ЗНАТЬ чисто каталонские слова, которые совсем не похожи на свои кастильские аналоги:

amanida = ensalada
formatge = queso
pernil = jamón
truita = tortilla
pebrot = pimiento
peix = pescado
pollastre = pollo
ous = huevos
ensiam = lechuga
amb = con (предлог)

В-третьих, есть типично каталонские продукты и блюда, которые никак не переводятся:

escalivada — блюдо из печеных овощей
esqueixada — салат из овощей и бакалао (соленая сырая треска), „каталонское севиче“
botifarra — колбаса-сарделька из рубленого мяса
sobrasada — сыровяленая колбаса-паштет с паприкой (с каталоноязычных Балеарских островов — Майорка, Менорка и т.д.)

Ну и наконец, во всех остальных случаях включаем свое лингвистическое воображение и ищем аналогии из кастильского языка:

muntadets calents — очевидно, montaditos calientes (бутербродики)
peixet fregit — ну какой может быть рыбка? наверно frito
calamarcets malagenya — похоже, кальмары из Малаги
canapé d anxoves — бутербродики из анчоусов
llom & formatge — наверно lomo с сыром

Хорошего вам путешествия и аппетита!

Следите за нашими полезными советами для путешествий в Instagram по хэштегу ‪#‎ESPALABRAporelmundo‬!



29 Июня 2015

Похожие статьи