Каталонский язык: Читаем меню в ресторане
Собрались отдохнуть? Учимся читать меню на каталонском! Иначе – не видать вам настоящей аутентичной и не-туристической еды.
В принципе, многое очень похоже на кастильский язык (по нашему испанский), но надо держать в голове несколько важных слов и отличий в написании.
Во-первых, звук CH в каталонском пишется как X.
Поэтому всем известные слова приобретают странный вид:
planxa = plancha (раскаленная плита, на которая жарят)
xarcuteria = charcutería (мясные изделия)
xipirones = chipirones (каракатицы)
xoriço = chorizo (колбаса с паприкой)
xampinyon = champiñon
Во-вторых, надо ЗНАТЬ чисто каталонские слова, которые совсем не похожи на свои кастильские аналоги:
amanida = ensalada
formatge = queso
pernil = jamón
truita = tortilla
pebrot = pimiento
peix = pescado
pollastre = pollo
ous = huevos
ensiam = lechuga
amb = con (предлог)
В-третьих, есть типично каталонские продукты и блюда, которые никак не переводятся:
escalivada – блюдо из печеных овощей
esqueixada – салат из овощей и бакалао (соленая сырая треска), “каталонское севиче”
botifarra – колбаса-сарделька из рубленого мяса
sobrasada – сыровяленая колбаса-паштет с паприкой (с каталоноязычных Балеарских островов – Майорка, Менорка и т.д.)
Ну и наконец, во всех остальных случаях включаем свое лингвистическое воображение и ищем аналогии из кастильского языка:
muntadets calents – очевидно, montaditos calientes (бутербродики)
peixet fregit – ну какой может быть рыбка? наверно frito
calamarcets malagenya – похоже, кальмары из Малаги
canapé d anxoves – бутербродики из анчоусов
llom & formatge – наверно lomo с сыром
Хорошего вам путешествия и аппетита!
Следите за нашими полезными советами для путешествий в Instagram по хэштегу #ESPALABRAporelmundo!
29 Июня 2015